
Ljudi putuju svijetom u potrazi za užicima i atrakcijama, pa tako i onih u jelima. Svoje misli i dojmove o viđenom, doživljenom i kušanom objavljuju na društvenim mrežama.
Tako su postupili i mladi Amerikanci Miona i njen dečko Jibri, koji su bili u Srbiji. Tamo su probali sarme, ćevapčiće, ajvar, kajmak i šopsku salatu i uživali u njima. Tu su hranu istaknuli kao bolju od one u američkim fast foodovima. Na TikToku upustili su se i u ocjenjivanje pa su ćevapčići dobili ocjenu 10/10, a sarma, čija ih je kombinacija kiselog kupusa i mljevenog mesa oduševila, dobila je ocjenu 12/10, što dobvoljno govori o njihovoj impresioniranosti. Još je bolje prošla šopska salata koju uopće nisu mogli ocijeniti numerički nego su "samo" napisali da je nevjerojatna, prenosi Kurir.rs.
Oduševljenje lokalnom hranom i sredinom raduje, međutim Kurirov kratki tekst i komentari preneseni s TikToka prepuni su tvrdnji da su navedena jela srpska, odnosno "naša", kako se više puta spominje u tekstu. Prema tome ispada da su sarma, ćevapčići, šopska salata i ajvar neupitno srpska jela, dok se značenjsko polje tek ponekad proširi na "balkanska jela".
Međutim, istina je bitno drugačija. Ta jela naime nisu srpska, prisutna su na cijelom Balkanu, kako na zapadnome, tako i na istočnom, svugdje gdje se prostiralo Tursko carstvo. Pa i puno šire. Naravno ima ih i u Hrvatskoj, ali ih se ne svojata kao autohtona hrvatska jela.
Sam naziv tih jela ukazuje na orijentano ili tursko podrijetlo. Tako Hrvatska enciklopedija bilježi da riječ ćevapčić, "jelo sastavljeno od mljevenog ili fino isjeckanog (nesvinjskog) mesa te začina, uobličeno u valjkaste komadiće i ispečeno na roštilju" dolazi od turskog kebab, koje je opet došlo od arapskoga kabāb.
Sarma se nije zavila među retke Hrvatske enciklopedije, ali Wikipedija jasno bilježi da je sarma turska riječ značenja "umotan" i da je u različitim oblicima prisutna u zemljama nekadašnjeg Otomanskog carstva, a i šire.
"U Turskoj, gdje se često priprema bez mesa, sarma s lišćem vinove loze naziva se yaprak sarma ili yaprak dolması; sarma zamotana blitvom je pazı dolması. Grčke sarmice pripremaju se s lišćem loze. U Bugarskoj, gdje se smatra nacionalnim jelom, i Rumunjskoj sarma se priprema podjednako sa svježim bijelim kupusom ili lišćem loze. U Makedoniji, Srbiji, Crnoj Gori, Bosni i Hercegovini i u Hrvatskoj sarma se priprema isključivo s ukiseljenim kupusom. Sarma se priprema i u Armeniji, Poljskoj, Mađarskoj, Moldaviji, Sloveniji, Jordanu, Libanonu, Siriji, Iranu, Rusiji i Ukrajini", piše hrvatska Wikipedia spominjući, naravno, i sinjske arambaše, zaštićeno nematerijalno kulturno dobro Republike Hrvatske.
Za šopsku salatu Wikipedia navodi da je tradicionalna bugarska salata, nazvana prema bugarskome plemenu Šopi koje žive u blizini Sofije, a ajvar dolazi iz turskog hayvar ili Kavyar, što = slana ikra".
U komentarima objave dvoje Amerikanaca na TikToku spominju se i kajmak, burek, štrudle...
Prema Wikipediji burek (tur. börek) - vrsta jela od razvučenog tijesta s mesom ili sirom, raširenoga na području nekadašnjeg Osmanskog Carstva - potječe iz turske kuhinje. Ako to ne znaju Amerikanci, trebali bi znati oni koji žive na području nekadašnjeg Osmanskog Carstva.
Hrvatska Wikipedia bilježi da riječ kajmak dolazi od turskog kaymak "vrhnje", a potječe iz Središnje Azije. Kao zadovoljština Srbima može doći redak iz Hrvatske enciklopedije da se na Zlatiboru u Srbiji proizvodi kvalitetni kajmak, ali to nipošto nije dokaz da kajmak potječe od tamo.
Tko zna dokle bi se sve mogao protegnuti popis "srpskih" jela. Ako je i iz srpske kuhinje, previše je.