
Pred nama je Mjesec žena, ali i dolazak proljeća; više ćemo vremena (budemo li ga imali dovoljno) provoditi u prirodi, no nemojmo zapustiti čitanje!
Evo naših prijedloga, većinom novijih naslova u kojima su glave protagonistice žene, s bilo kojim od njih nećete pogriješiti ako izaberete baš tu knjigu za sebe ili dragu osobu. Uživajte i darivajte!
Elodie Harper: Vučja jazbina (Vorto Palabra, prijevod Damir Biličić)
Vučja jazbina prvi je roman trilogije o životu žena u drevnim Pompejima. Elodie Harper novinarka je i nagrađivana spisateljica, poznavateljica poezije na latinskom koju je proučavala u sklopu studija engleske književnosti.
"Jazbina" je naziv za gradski bordel u kojem radi Amara, glavna junakinja – robinja i silom prilika prostitutka (vučica), koja je rođena i odrasla u slobodi. Roman sjajno rekonstruira život u antičkom Rimskom Carstvu, u Pompejima – lučkom gradu kojeg je erupcija vulkana izbrisala s mape naseljenih mjesta na Zemlji. Topla preporuka.
Defne Suman: Za doručkom (Hena com, prijevod Marko Šapina)
Godina je 2017., na Prinčevskom otoku Bujukadu, u ljetnoj rezidenciji Širin Sake - nekoć istaknute slikarice školovane u Parizu i navodne ljubavnice Jean-Paula Sartrea - teku pripreme za proslavu njezina stotog rođendana.
Okupljaju se članovi najuže obitelji, s njima je i prijatelj, proslavljeni novinar Burak, dok se obiteljski sluga Sadik-usta brine da proslava prođe u najboljem redu. Klupko tajni vezanih za obiteljsku prošlost i članove kojih više nema muče Širinina unuka Fikreta, koji dan prije proslave misteriozno nestaje… Ispričan iz četiriju različitih perspektiva, ovaj višegeneracijski roman upoznaje nas s obiteljskim tajnama, ljubavima i traumama, kao i važnim povijesnim događajima.
Veronique Olmi: Bakhita (Verbum, prijevod Božidar Petrač)
Bakhita je snažna, dramatična i vrsnim književnim jezikom ispripovijedana istinita priča o nevjerojatnoj ženi koja je bila ropkinja, sluškinja i redovnica i koja je u povijest upisana kao – svetica.
Francuska spisateljica Véronique Olmi dirljivim je lirskim rukopisom, u obliku ovoga iznimnog romana, vješto prikazala sudbinu, nutarnja previranja, teške bitke, snagu i veličinu duše Jozefine (Giuseppine) Bakhite koja je uspjela preživjeti sve strahote crpeći nadu i ljubav iz rijetkih, dragocjenih sjećanja na djetinjstvo prije otmice.
Julie Otsuka: Buddha u potkrovlju (Litteris, prijevod Sanja Fabijanić)
Sjajan roman, skupni portret bezimenih žena koje odlaze preko oceana iz Japana u Ameriku, kako bi se udale za muškarce sa fotografija. U potrazi za boljim životom, upuštaju se u avanturu koja listom donosi razočaranje i patnju, ali i žilavu želju za preživljavanjem koje je nevjerojatno dobro opisano na nevelikom broju stranica. Nezaboravno štivo o ženskoj moći trpljenja i snazi.
Vanessa Monfort: Žena bez imena (Fraktura, prijevod Tamara Horvat Kanjera)
Žena bez imena maestralna je knjiga o prvoj španjolskoj dramatičarki Maríji Lejárragi, koju je povijest zametnula, da bi se tek nedavno otkrilo kako je bila suautorica, a nerijetko i jedina autorica djela koja je potpisivao njezin suprug, jedan od najvećih španjolskih dramatičara.
Prateći dvije paralelne radnje, Maríjin nepredvidiv život s početka prošlog stoljeća i mladu redateljicu Noeliju koja u sadašnjosti pokušava postaviti predstavu za koju vjeruje da je djelo Maríjina muža, Čini, raspleće se velika priča o ljubavi, književnosti i kazalištu, ali i o ženskom stvaralaštvu i njegovu nepriznavanju.
Lars Mytting: Sestrinska zvona, Tapiserija sestara Hekne (Hena Com, prijevod Sandra Ljubas)
Sestrinska zvona napeto su povijesno štivo hvaljenog prozaista Myttinga. Riječ je o dostupnim dijelovima trilogije koja donosi priču o svevremenskom sukobu tradicionalnog i modernog, te snažnu priču o mladosti, ljubavi, žudnji i propasti, a započinje predajom o rođenju sestara – sijamskih blizanki Hekne u zabitom norveškom selu. Divna povijesna fikcija koja se čita u dahu!
Dinah Jefferies: Izgubljena sestra (Mozaik, Tomislav Žilić)
Jefferies piše na tragu najkvalitetnijih ljubavnih romana sa dramskim zapletom i neizvjesnim završetkom, stoga je s veseljem uvrštavamo u ovaj pregled. Sažetak njezina novog romana ide ovako:
Belle Hatton započela je novi život daleko od svoga doma. Njezin glamurozan posao pjevačice u noćnom klubu u Burmi 1930-ih donio joj je mnoštvo sofisticiranih novih prijatelja i obožavatelja, no nepokolebljivu Belle proganja misterij iz prošlosti. Naime, dvadeset i pet godina star isječak iz novina, pronađen među stvarima njezinih pokojnih roditelja, sugerira da su oni Mjanmar napustili nakon nestanka kćerkice Elvire...
Suzanne M. Wolfe: Ispovijesti Gospođe X (Verbum, prijevod Alenka Mirković-Nađ)
Intrigantno i neuobičajeno štivo o malo poznatom svjetovnom životu svetaca. Naime, prije nego što je postao poznati biskup i crkveni otac, sveti Augustin volio je ženu čije je ime za povijest izgubljeno. Ovo je njezina priča...
Mylene Desclaux: Zašto su Francuskinje mlade i u pedesetima? (VBZ, prijevod Sandra Karić)
Francuska blogerica Mylene Desclaux iskrenim i nježnim pogledom obuhvaća sebe i pedesetogodišnjakinje iz svog okružja, preispitujući način života nove generacije pedesetogodišnjakinja, od podjele kućanskih poslova preko odabira idealnog partnera do seksualnosti i društvenih mreža... Zabavno i ohrabrujuće!
Branka Erdelji-Štivić: Starenje za početnike (Naklada Beletra)
Kako je u pogovoru napisala urednica Milena Benini, autorica opuštenim, razgovornim stilom koji nam ostavlja dojam kao da sjedimo na kavi s prijateljicom pripovijeda priču koju svi trebamo čuti, bez obzira na rod i godine. Priču o ženi koja zna da život ne završava u tridesetoj, i koja je svjesna da, koliko god voljeli svoju djecu, supružnike, prijatelje, ponekad jednostavno moramo malo ostati sami...
Lagan i razigran, zabavan i ozbiljan, ovaj roman ruši predrasude o ženama u dobi za mirovinu, o muževima i o podršci prijatelja – i to radi izvrsno, dokazujući još jednom da sa ženama koje su prešle pedesetu treba i te kako računati.